Jako materiał testowy wykorzystano sto artykułów napisanych po chińsku i arabsku, pochodzących z agencji prasowych (AFP i Xinhua).
Wynik maszynowego tłumaczenia dokonanego przez Google był daleki od doskonałości, ale udało mu się zdystansować konkurencję. W skali od 0 do 1 tłumaczenie z arabskiego oceniono na 0,5137 a z chińskiego na 0,3531. Najlepszy program konkurencji (napisany przez Information Sciences Institute z Uniwersytetu Południowej Kalifornii) zdobył odpowiednio 0,4657 i 0,3073. Tłumaczenie translatora IBM oceniono na 0,4646 i 0,2571.
Według serwisu CNET wynik Google jest tak dobry prawdopodobnie dlatego, że firma ma dostęp do olbrzymiego materiału źródłowego - miliardów stron internetowych we wszystkich językach.
Prosta wersja translatora Google dostępna jest na stronie http://translate.google.com/translate_t .